So my editor has finished reading the great beastly draft of The Wise Man’s Fear I sent her a while back.
It’s the third draft she’s read, but it’s the first one I’ve really had any confidence in. The first one was pure crap. The second one was mostly complete but still pretty shaky in parts.
This draft was good. I’m verging on being proud of it. It still has a few problems, but they’re manageable problems. They’re problems I can percieve and get my head around, and that means they’re problems I can solve.
So Betsy got back to me with her feedback on the manuscript: a list of 27 things she felt needed attention in the book, arranged in nicely worded bullet points. (The formatting was at my request. I’m fond of bullet points.)
Some of her 27 points are small things. Some are bigger issues. We agree about most of them. Two or three will require a bit of negotiation.
It’s really not a long list, especially when you consider that my own list of things-that-need-fixing-in-book-two currently stands at about 50 or 60 items.
Every time I sit down to work on the book, I try to resolve a few of those issues. Sometimes I fix something and cross it off the list. Other times, a beta reader will bring something to my attention and I add it to the list. As I work, sometimes new problems occur to me, and I add those to the list as well. Sometimes I fix something, and that causes a new problem. So I cross something off and add something at the same time.
It’s kinda like trying to iron all the wrinkles out of a shirt. A huge, living, n-dimentional shirt.
As an example: tonight I worked on the book for about 9 hours. I crossed off four things on my list and added six things. But most of those six things are small, while two of the things I fixed were moderately big and complicated. So it was a good day’s work. (Unfortunately, because one problem tangled me up for four hours, I didn’t get home until 1:30 AM, which means I didn’t get to say goodnight to Oot, which sucks.)
Anyway, earlier today I talked on the phone with my editor about the book. We talked about her 27 points.
My editor asked me if I could have the book done by September.
I thought about it. I thought about her 27 points and my ever-changing 50-60 points. I thought about who I can still use as beta readers, and how many drafts I’ll be able go through in four months. I thought about how many times I will personally be able to read the book in four months.
I said I was sure I could finish it by September.
She asked me if I was sure. Really sure.
I thought about it. Back in 2007, I was sure I’d have the book done by 2008. But I was hugely ignorant and optimistic back then. So I was dead fucking wrong. That caused a lot of grief.
I told her I was really sure I could have it finished by September.
Come hell or high water? She asked me.
Come hell or high water, I said.
So we agreed that I’d have the book finished by September. It was nice. It made us both happy.
So that’s part of the news, that I’ll be finished writing The Wise Man’s Fear by September.
But here’s the rest of the news: that means that the book can’t come out until March of 2011.
Why? Well, for a bunch of reasons. Mostly because there are a lot of things that have to happen before a mass of text becomes a printed book on a shelf. It needs to be copyedited. The edits need to be confirmed. It needs to be proofed, checked for consistency, fiddled with. Fonts need to be chosen. It needs to go through layout. Then it needs to be proofed again. Marketing needs to happen. It needs to be sent to reviewers, and the reviewers need to have time to read it before they write the reviews. It needs to be put into catalogs of to-be-published-books so people who run bookstores can learn about it and order copies for their stores. It needs to be printed, boxed, warehoused, shipped. We need to sacrifice a black she-goat and pray to strange and terrible gods. Then we need to proofread again.
A lot of these steps are going to take longer than normal because my book is 2-3 times longer than most ordinary novels. Other things are going to take longer because this book is kinda important to a lot of people, and we want to make sure everything gets done just right.
The simple truth of the matter is this: that’s just the way it is. I wish it could be sooner, and I’m guessing many of you feel the same. Believe it or not, if the publisher could wave a magic wand and make that happen, they would. (Remember, they don’t make money on the book until they can sell it.)
But there’s no way the book can come out earlier and still have it be the best book possible.
So that’s what happened today: I found out the publication date for The Wise Man’s Fear – March 1st 2011.
Honestly, it would be way easier for me to sit on this information for a while. I could wait until the date was a little closer, thereby avoid some of the great wailing and gnashing of teeth I expect will follow this announcement. That shit brings me no joy. It damages my calm and makes it harder for me to write.
But I promised y’all I would pass along the *real* publication date as soon as I knew it. So that’s what I’m doing.
March 1st 2011.
pat








Beta Readers: Part II
First, a few excerpts from the many, many messages I’ve received recently.
People have given many credentials and uttered many a plaintive plea. There have even been blatant attempts at bribery. People have offered me cash, computers, and promises of their undying love. About the only thing people didn’t offer is livestock and sexually explicit pictures of themselves.
I should have seen it coming, but honestly, I didn’t.
I know a lot of people would love to help me out by giving a beta read…
Wait, that’s not entirely true, is it?
What I meant to say is that a lot of people would love to read an early copy of the book, and, largely by coincidence, help me out with a beta read.
But I just can’t feel good about it. ** [See edit below.]
Ultimately, this strikes at the heart of the issue.
Back when I was working on The Name of the Wind, I would give a copy of the book to anyone who even hinted they wanted to read it.
Getting other people’s feedback on the book is a key element of my revision process. You see, I’ve read this book so many times in so many versions, that I need an external view of it. A triangulation point, if you will…
But these days, I can’t just hand it out all higgledy piggledy. Things are more complicated. These days I have to worry about people leaking early, crappy versions of the book onto the net months before the pub date.
I know, deep in my heart of hearts, that most people would never dream of doing such a thing. But all it takes is one jackass….
And yeah, I have a non-disclosure form. Everyone signs it before they get the book. Even Sarah signed it.
It’s a vicious fucking thing that goes something like this:
It goes on like that for some time. It is so terrifying that one of my friends said he didn’t feel comfortable leaving the house with his copy of the book.
But really, the non-disclosure form isn’t going to help. If the book gets leaked, I’ll be pissed forever, and suing some daft bastard into the ground won’t fix that.
Ultimately, yeah. At this point it is. I have to know you personally, so I can trust you. It’s also important for me to know you because that helps me put your comments in context.
The other problem is that for me to really get the most out of a beta reader, I like to be able to sit down with them over coffee and chat about the book. I like to be able to leaf through the manuscript, ask them questions about their comments, and pick their brains about certain key issues. And seeing how most of you don’t live here in Stevens Point, that’s kinda hard.
So this blog is to say thanks to everyone who offered to help. I’d love to be able to take you up on your offers, but I’m afraid I’ll have to pass.
More soon,
pat
** Edit – May 18th
When I looked at the comments today, I was surprised to see people offering hugs of consolation, and giving me support, and telling me not to let the messages get me down.
This was kind of a surprise to me, as the messages I got from people asking to be beta readers were, by and large, lovely, considerate, flattering things.
So I re-read the blog and found the problem. It’s the following line:
“But I just can’t feel good about it.”
What we have here is a classic case of unspecific pronoun. It seems like I’m saying that I can’t feel good about all the people asking to read book two. But that’s not the case. I’m cool with that. As I’ve said, it’s really rather flattering, and I wish I could take people up on their offers. Because, as I’ve said, I love feedback.
That sentence should read, “But I just can’t feel good about handing out copies of book two to strangers.”
This, my friends, is why I do a lot of revisions. One misused pronoun and the entire emphasis of a piece of writing gets fucked up.
Just wanted to clarify.
Love,
pat