Me llamo Kvothe

Can we pretend that I didn’t just watch this, like, five times?

I think we might need to have a video contest at some point. Consider this fair warning….

pat

This entry was posted in cool things, foreign happeningsBy Pat89 Responses

89 Comments

  1. Anonymous
    Posted April 30, 2009 at 7:23 PM | Permalink

    That would have been much cooler if I spoke Spanish! I got the first part…and the last part…but the middle was a bit fuzzy!

  2. Pat
    Posted April 30, 2009 at 7:24 PM | Permalink

    I think if I listen to it enough times, I’ll eventually learn Spanish.

  3. Kayleigh G
    Posted April 30, 2009 at 7:32 PM | Permalink

    And for those of us who don’t have the time to listen that frequently… perhaps someone could translate? Is it the part of the book talking about how he’s called so many things?

  4. Chris
    Posted April 30, 2009 at 7:32 PM | Permalink

    @Anonymous:
    I think he was just reading what it says on a the book flap?

    @Pat:
    That’s what I thought about <>Pan’s Labyrinth<>.

    Anyway, a video contest sounds rad.

    Okay, I’d just like to apologize for using the word “rad”.

  5. Marc
    Posted April 30, 2009 at 7:36 PM | Permalink

    Luckily, I got Spanish classes… ;P
    But I think it is cool anyway!

    WV: burbersi – an Italian suburb?

  6. Netbook
    Posted April 30, 2009 at 7:43 PM | Permalink

    He’s reading some of what you see here: http://patrickrothfuss.com/content/books.asp – you know, “I have stolen princesses… You may have heard of me.” Pretty epic trailer, I must admit.

  7. Nick
    Posted April 30, 2009 at 7:46 PM | Permalink

    @non Spanish-speakers: he started out by reading our English cover blurb, and ends with “This is my true story.”

    Overall, pretty cool. Also, this provides the answer for whether there would be a Spanish version, which I had been wondering.

  8. Nick
    Posted April 30, 2009 at 7:48 PM | Permalink

    @Netbook: You’re right. The blurb I was looking at is the shortened one from the paperback, and they seem to have done that one pretty much word for word

  9. Anonymous
    Posted April 30, 2009 at 8:02 PM | Permalink

    YES!!! I am so pumped for the spanish version. I’m on exchange in Madrid, and I brought the english version to school when my friend lent it to me and all my spanish friends want to read it. I’m definitely going to have to buy a copy in spanish just to ensure I’ll keep using it after I leave.

  10. Shanah
    Posted April 30, 2009 at 8:26 PM | Permalink

    You only watched it 5 times? only 5? That was sooo cool…not being able to understand Spanish made it all the more mysterious.

  11. logankstewart
    Posted April 30, 2009 at 8:51 PM | Permalink

    SWEEEEEEEEEEEEEEEEEEEET!

  12. sonomalass
    Posted April 30, 2009 at 9:05 PM | Permalink

    Terrific video. And a contest would be SO much fun!!!

  13. MovieMan
    Posted April 30, 2009 at 9:10 PM | Permalink

    I got the chills watching it. This rocks even if I don’t understand spanish.

  14. Stave
    Posted April 30, 2009 at 9:28 PM | Permalink

    Epic. I wish my Spanish was good enough that the Castillan accent (“th” instead of “s”) didn’t throw me off so bad, though.

  15. Brandon
    Posted April 30, 2009 at 9:55 PM | Permalink

    My favorite part was how I could literally see the narrator smoking a cigar between lines in my mind’s eye.

  16. Chiara
    Posted April 30, 2009 at 10:06 PM | Permalink

    really cool! i’m italian, i can understand spanish, but i see many of you could ^^

    i bet the italians did not do anything like that, right? they’re so numb, when it comes to good books and new authors!

    lucky i live in germany :P and read in english :D
    this is all a bit confusing at times, but hey that’s life ^^

  17. Casseopia
    Posted April 30, 2009 at 10:06 PM | Permalink

    I’ve got the perfect guy to play him in my video too! :-)

  18. marc becker
    Posted April 30, 2009 at 10:24 PM | Permalink

    A Spanish ad quoting the Onion’s AV Club about a Madison man’s novel = Totally Freaking Awesome.

  19. Anonymous
    Posted April 30, 2009 at 10:30 PM | Permalink

    Pat, dude, that was the most badass thing from Kvothe yet. I barely speak a word of Spanish beyond a few simple phrases but I loved it. The narrator sounds good enough to make you gay, doesn’t he?

    A video contest would be freaking awesome!

  20. Jamie Wright
    Posted April 30, 2009 at 11:24 PM | Permalink

    That score sounded suspiciously like the Harry Potter theme music. That does not diminish the coolness.

    Yet again I rue the day I picked French over Spanish.

  21. Laura
    Posted April 30, 2009 at 11:38 PM | Permalink

    Seriously cool.

    /ears prick/ Video contest?

  22. Anonymous
    Posted April 30, 2009 at 11:44 PM | Permalink

    Something about a spanish accent like that. Hrmm what would i rather have more…the sexy accent or book 2..

    im at a loss.

  23. Trystel
    Posted May 1, 2009 at 12:16 AM | Permalink

    I totally want that version, just for the cool cover!

    Awesome…reminded me of Pan’s Labyrinth. Thanks for sharing. :-)

  24. Tal
    Posted May 1, 2009 at 12:52 AM | Permalink

    I am ready for said contest.

    NOTW Trailer Screenplay
    Music (Carmina Burana)

    Raining, Inn sign creaking back and forth in the wind. Strike of lightning.

    “The Waystone was his”

    Orphan Kvothe in Tarbean sitting against an alley wall with his knee’s drawn up. He is looking down. He slowly raises his face and looks at the camera.

    “just as the third silence was his”

    “This was appropriate”

    Two coins lay on a table. A hand reaches forward and moves one coin the other coin mimics it but there is no hand moving it.

    “as it was the greatest silence of the three”

    Roaring bonfire in the near background. Inn Keeper Kvothe stands with a bar of metal in his hands and cracks it against a dark shape that jumps at him

    “wrapping the others inside itself”

    “It was deep and wide as autumn’s ending”

    Kvothe stands with a lute in his hands and the wind picks up and blows leaves out from behind him.

    “It was heavy as a great river-smooth stone”

    Kvothe stands talking to Deoch. His mouth asks a question and Deoch shakes his head sadly

    “It was the patient, cut-flower sound”

    Kvothe and another figure stand on a white roof in the bright sunlight. Kvothe takes a step forward into empty air

    “of a man who is waiting to die.”

    Music (cuts off)

    The Title “The Name of the Wind” flicker’s in and out in a quick five seconds. On the black screen you hear the sound of children wailing and moaning. Amidst the moans you hear four flapping footsteps.

    “What what”

  25. Centurion2992
    Posted May 1, 2009 at 1:21 AM | Permalink

    Admittedly, it makes me tingle in the appropriate places – but when you play dramatic music and narrate in a growly voice while crashing through foliage, anything is exciting. The narrator could say, “My name is Fred. Yesterday the boils on my ass were lanced. The pain was excruciating.” Name of the Wind is thrill-provoking in its own unique way, and I wish the video had captured that.

  26. Peter Kilkelly
    Posted May 1, 2009 at 1:47 AM | Permalink

    clearly books should be read in their original language.

    but that was epic, hearing the blurb in spanish, i may have to find a way to get that and read it.

  27. StormyD
    Posted May 1, 2009 at 2:37 AM | Permalink

    Lmao of at “my name is fred” comment. Congrats Pat ur a hit in multiple languaue you lucky dog. Most of us aren’t even popular in one!

  28. StormyD
    Posted May 1, 2009 at 2:40 AM | Permalink

    *Languages* can’t type

  29. sparkly_jules
    Posted May 1, 2009 at 2:41 AM | Permalink

    Awesome.

  30. Pierre
    Posted May 1, 2009 at 3:07 AM | Permalink

    Bueno!

    ->Pierre

  31. Vic K
    Posted May 1, 2009 at 3:19 AM | Permalink

    Gorgeous. Just gorgeous. I’d give my husband’s testicles to have a book trailer like that…

    Don’t fret. He doesn’t need them. We’re having our fourth child – get that… fourth! He may never get to use those testicles again, actually.

  32. SHORTY
    Posted May 1, 2009 at 4:08 AM | Permalink

    Oooooh, it sounds so damn sexy en espanol!!

    I’m only in my second semester at the local community college, but I still caught quite a few words! :o)

    I need to find a native speaker to befriend to help me learn it more authentically… but, in the interim, I’m absolutely gonna buy it in Spanish anyway!

    I’m stoked!!

    (I flat-out refuse to apologize for the use of “stoked” on the grounds that I am from Hawai’i and… well, that has nothing to do with it. You just can’t stop me!)

  33. Jessica
    Posted May 1, 2009 at 4:15 AM | Permalink

    Oh my goodness.

  34. Summer
    Posted May 1, 2009 at 5:14 AM | Permalink

    I only caught ‘Me llamo Kvothe’, and that was enough to make me bounce up and down squeeing ecstatically. (… Metaphorically.) I am going to buy a copy of this, hunt down a Spanish-speaking friend and thwack ’em over the head until they translate.

    Every. Single. Word.

  35. Malikelm
    Posted May 1, 2009 at 6:00 AM | Permalink

    lol, funny. Bring on the dare!

  36. Anonymous
    Posted May 1, 2009 at 7:11 AM | Permalink

    First, while this is very cool, I don’t speak a lick of spanish, and my girlfriend, who does speak spanish, is not a fan of fantasy literature and refuses to translate. (egotistical bitch). Just kidding, she’s great. Anyway, seeing as I have no other forum to speak speak to such fantasyicalishly literate folks as yourselves I must proceed upon a little rant that I have concocted up in my think-maker. Let me start by saying that Patrick, Mr. Rothfuss, thou art a beautiful soul who hast shineth thine light upon my painful ignorance. (Ilove your book, for those of you who don’t speak “tryingtosoundawesomelyshakespearianandfailingmiserablybutstillthinkitscool…ian”) To continue, I started my journey into fantasy as a child reading lord of the rings, like many others, but didn’t get really into it until high school when I started reading dragonlance novels. Short, quick, easy to read, entertaining enough. I was happy. These led me to read a series of books in the forgotten realms about one Drizzt Do’Urden. The legend of drizzt, to me, is what really got me into fantasy. I’m well aware of its cookie-cutter qualities, and the fact that many people will groan at the fact that i love this series of rather painfully repetitive books about the same characters doing the same things over and over again, but I don’t care. I really connected with Drizzt as a character and I think that deserves some recognition. I’m not trying to say that R. A. Salvatore is the best writer ever. (He’s not) But, the way he portrays that one character got me to read some seriously excellent books. Such as yours Mr. Rothfuss. Which is, by the way, now my favorite book of all time. That’s it really. This whole rant was just to give a shout-out to those authors who write less-than literature quality novels that motivate someone like myself to pick up something good and read it. Love your book Pat, can’t wait for the next one.

    p.s. Strongbad rules

  37. marky
    Posted May 1, 2009 at 8:10 AM | Permalink

    Well that was very nice. Is there anything cooler than a Spanish voice-over guy? I don’t think so.

  38. Anne
    Posted May 1, 2009 at 8:15 AM | Permalink

    lol, I was just thinking the same as you Pat. I repeated it time after time, to practice my spanish skills XD

  39. Lindsay
    Posted May 1, 2009 at 12:37 PM | Permalink

    I’m racking my brains and i can’t think of ever seeing a TV advert for a book before (i’m in England) I wish we had and advert for your book on tv here, I wish we had adverts for books full stop.

  40. Kim
    Posted May 1, 2009 at 2:12 PM | Permalink

    That is the most badass thing I’ve ever seen in the history of ever…it was a trailer for a book!! Hell Pat, you need that here!

  41. Becca
    Posted May 1, 2009 at 4:54 PM | Permalink

    Gee thanks. I don’t know what they said, but I know that I HAVE to read the book again, right now!… I know what I’ll be doing this weekend…

  42. Davey
    Posted May 1, 2009 at 5:21 PM | Permalink

    Pat – I think you must see something like that, and wonder what sort of weird wonderful bomb exploded in your life.

  43. Davey
    Posted May 1, 2009 at 5:22 PM | Permalink

    …or maybe you’re just used to it by now.

  44. Captain Joe
    Posted May 1, 2009 at 5:33 PM | Permalink

    A video contest, you say?

    I was working on a lil’ something anyway, but if there’s going to be bitter competition involved… Heh, sounds awesome.

    -Cap’n Joe

  45. Alicia
    Posted May 1, 2009 at 7:48 PM | Permalink

    Don’t understand Spanish at all, but that was pretty damn epic :) Grats on people liking your book enough to advertise it by video in a very cool way.

    Also, where can I get the narrator’s phone number? Very sexy growl he’s got going on there :)

  46. QueenNaxen
    Posted May 1, 2009 at 9:49 PM | Permalink

    Yes! Means I can expect friends taht only speak spanish to have access to it sometime soon! Thank gods, I’ve wanted to jabber on endlessly about it with someone for some time.

    Now all I have to do is wait for it’s arrival in Latin america!

  47. Kat
    Posted May 1, 2009 at 10:22 PM | Permalink

    R. A. Salvatore is a talented writer I will say that and I’ve read many of his books.. however it wasn’t untill I came across Kvothe that I truly fell in love with a character.
    Another writer may have lured me into the world of fantasy but I can not say that I have ever felt as deeply for those characters as I have for the ones in Patrick’s novel. I’ve bought a copy for my boyfriend and he’s read it several times as well. >_> No telling what happened to the other copy I loaned out. *sighs* I have no hope of getting it back, that book is just too damn good ^_^

  48. Anonymous
    Posted May 2, 2009 at 12:06 AM | Permalink

    That is such an awesome idea! Speaking of videos…
    I think it would be really awesome if one day, Four Corners was made into a sort of videogame like Oblivion or Fallout 3. Is that possible? Because it would be the most wonderful thing in the world!
    Oh! And a movie! But not one of those two hour cut out everything movies – preferably one that’s stupidly long and covers every detail.
    But yeah, the video contest sounds like so much fun!!! :D

  49. Ken Stalter
    Posted May 2, 2009 at 2:31 AM | Permalink

    I liked it the first time I watched. On the second watch, though, I took note of the fact that he was speaking in the first person, narrating as Kvothe does, and I realized that it is completely not what I imagine Kvothe’s voice sounding like. I like this guy’s voice, but it’s not Kvothe. So that took me out of it.

  50. Anonymous
    Posted May 2, 2009 at 4:07 AM | Permalink

    I don’t speak Spanish, but I get the gist of what is trying to be said with this video…YOUR BOOK RULES PAT!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

  51. An Albino Druid
    Posted May 2, 2009 at 7:27 AM | Permalink

    This contest is a great idea, Pat! Especially since I am taking a Videography class soon… And I am also looking forward to this drawing or lottery or whatever where we can name a character. I hope to learn more about both of these contests in the near future!

    Until then, I remain…

    Respectfully Yours,
    An Albino Druid
    Star Consumer of Ham and Cheese Sandwiches Since 1992

  52. An Albino Druid
    Posted May 2, 2009 at 7:56 AM | Permalink

    “Concerning Things Understood After Having Originally Posted…”

    I, too, have enjoyed (frequently) the stories of Drizzt Do’Urden. R. A. Salvatore’s books, though flowery and simple, really started my love for finding myself through characters. I loved Drizzt and his escapes from his racial bonds, as well as his insights at the beginning and end of every section. If for nothing else, I have purchased 5 of those trilogies for nothing more than the well written reflections of Drizzt Do’Urden.

    I also really like all the characters introduced in the Cleric Quintet as well, especially Pikel Bouldershoulder; A pleasant character who is not overly complex. But I believe the Cleric Quintet had the second best story lines of R. A. Salvatore, my favorite being the Dark Elf Trilogy and third being the Legacy of the Drow. (What can I say? I like Drizzt going on his Underdark rampages while befriending Gnomes, Rangers, and his undead Uncle.) Then again, The Hunter’s Blades Trilogy was extremely bad-ass…

    Well, I have read his stuff. Very much of it. And I am quite worried I have been rambling once more… However, I agree wholeheartedly that your single book destroys all of his combined. You would also win in a beard-off (although I believe it would be unfair as, to my knowledge, he has no beard.) And I know I have found more truth and meaning in Kvothe than I had ever found in Drizzt Do’Urden, no matter how cool a name D’aermon N’azshezbaernon of Menzoberranzon(spell check, please) is…

    Kvothe is more believable and true. Kvothe currently is the man, and there is nothing else guiding him. I also love how his battles are won through completely natural and logical circumstances. He is a realistic and deep character, so much so that I would call him 4 dimmensional. I think it was best put at the end of Chapter 80 (Touching Iron):

    “But there was no one there to see the truth of things. And there was no God guiding it. Only me.”

    I will end this long message by telling you I know exactly the video I will shoot. And I think it will do Kvothe and your wondrous novel justice…

    It has been a pleasure typing at you, sir. I remain…

    Respectfully Yours,
    An Albino Druid
    Failing at Chop Sticks Since 1992

  53. Brian Igelchen
    Posted May 2, 2009 at 5:40 PM | Permalink

    That was so fucking radically awesome, OMG! xD I got chills down my spine~ and in a good way 8D

    Gogo, Mr. Patfuzz!

  54. gapyeargirl123
    Posted May 2, 2009 at 6:34 PM | Permalink

    Coolness. :)

    Video contest? That sounds good. *g*

  55. Jorge
    Posted May 3, 2009 at 3:32 AM | Permalink

    To Kayleign G: The trailer just says what it says on the back of the paperback copy :).

    I’l write what I heard then give the translation:

    Me llamo Kvothe
    He robado princesas a reyes agonicos.
    Incendie la ciudad de trebon.
    e pasado la nopche con ferusia y he despertado vivo y cuerdo.
    me expulsaron de la universidad a una edad a la que la mayoria no los dejan entrar.
    he recorido de noche caminos que otros no se atreven a hablar de dia
    he hablado con dioses, amado mujeres y escrito canciones que hacne llorar a los bardos.

    quizas has oido hablar de mi

    Esta es mi autentica historia.

    Now the translation:

    My name is Kvothe
    I have stoled princesses from pained kings,
    I set fire to the city of Trebon.
    I spent the Night with Felurian and I awoke alive and sane.
    I got expelled from the university at an age that many arent allowed to enter.
    I have traveled by night roads that others dont dare speak of in the day.
    I have spoken with gods, loved women and wrote songs that have made the bards cry.

    Almost the same thing as the back of the book.

    Maybe il even read this version :) as I wait for the second book.

    And if Patrick is reading this just remember that Tolkien took its time to publish his books. Even when he thought that his work was finished he didn’t like it to be published because he thought his work was never good enough. Even the Simarilion was published posthumously even thou it was one the first books he started writing.

    I’m currently learning Esperanto. While the author of the language, Zamhoff, was creating the language, the language was his and his alone. The moment he published his book detailing the language, the language ceased to be his and belong now to the universal culture of the World. So Patrick take all the time you need to finish the second book, because the book is still yours and yours alone.

  56. Clayton
    Posted May 3, 2009 at 5:09 AM | Permalink

    Bad. Ass. I wanna hear it in English.

  57. Anonymous
    Posted May 3, 2009 at 7:28 AM | Permalink

    I just umagine a clown playing with his squeaky red shoes and reading this in Spanish. Or a talking dog…

  58. Maggie
    Posted May 4, 2009 at 12:53 AM | Permalink

    HOLY CRAP. That’s kickass.

    I enjoy the concept of trailers for books. Trailer-making is a lovely art, and too often is wasted on horrible movies.

    More trailers to promote books, says I. Preferably, good books.

  59. Guy
    Posted May 4, 2009 at 1:21 AM | Permalink

    Coolest sounding version of the title i’ve seen so far!!

    I keep saying it in my head :P

    El Nombre Del Viento!

  60. christinerains
    Posted May 4, 2009 at 1:43 AM | Permalink

    Oh man, that was the coolest book trailer I have ever seen and it didn’t matter a bit that I didn’t understand a word of it!

  61. Vae
    Posted May 4, 2009 at 5:51 AM | Permalink

    I must say first, that the word EPIC does in fact, accurately describe what it is we have just seen. (multiple times. many, many times). Truly awesome. Second, I curse the fact that I do not have a camera of any kind and therefore would have great difficulties in participating in one “contest of the video nature.” That said, I must also point out that the little screenplay by Tal, sounds absolutely wonderful, if it can be filmed right, and I think it would be seriously awesome. Also, ANYTHING by captain Joe has got to be just fantastic. I actually feel sorry for the poor saps going up against him in this “bitter competition” as he so eloquently put it.

    Furthermore, since people have been dropping these types of notes here for some reason, I thought I would lend my own and say simply – The Name of the Wind, is why I read. In fact, it’s pretty much why I get up in the morning and go to work. It’s why I eat, and drink. Hell, I think it’d be safe to say it’s why I breathe. And Kvothe, after the great Turin Turambar, is not only the single greatest character I have ever read, but one I would give nearly anything to meet. Only Mr. Pat Rothfuss could have written a character so real, so lovingly flawed and beautiful, so perfect in every way, that we would all fall so madly in love with him.

    This, is why I read fantasy. I also began with The Hobbit and The Lord of the Rings. In high school I even attempted the Silmarilion (I say attempted because honestly, it wasn’t until college that I really truly was able to read it through and understand what the hell was going on. Tolkien is fantastic). I too, read the forgotten realms books, the dragonlance series’ and several others. I have read many, many books, most of them fantasy, most of them well known and cliched at this point. (and some hidden gems)

    But this, The Name of the Wind… This is why I keep coming back for more. This is what keeps me going. This is… it.

    Thank you. I apologize for the lengthy comments of the ranting nature.

  62. Anonymous
    Posted May 4, 2009 at 6:35 AM | Permalink

    unrelated, but kinda related: Go anyway!
    So, I just found this:http://fantasyhotlist.blogspot.com/2008/12/exclusive-excerpt-from-patrick-rothfuss.html
    (sorry for the lack of HTML, I’m too rusty and it’s too late.)
    So, Pat, you should try and get this excerpt up on the Books page under ‘Book Two Excerpt’. I’d look soo pretty next to the Book One Excerpt. Also, BRILLIANT!! keep up the great work. We all know it’ll be worth it.

  63. Anonymous
    Posted May 4, 2009 at 7:56 AM | Permalink

    “He robado princesas a reyes agónicos. Incendié la ciudad de Trebon. He pasado la noche con Felurian y he despertado vivo y cuerdo. Me expulsaron de la Universidad a una edad a la que la mayoría todavía no los dejan entrar. He recorrido de noche caminos de los que otros no se atreven a hablar ni siquiera de día. He hablado con dioses, he amado a mujeres y he escrito canciones que hacen llorar a los bardos.
    Me llamo Kvhote. Quizá hayas oído hablar de mí.”

  64. Manu
    Posted May 4, 2009 at 1:12 PM | Permalink

    The Spanish book hits the shelves on May 22 (or May 30, according to Amazon).

    I was lucky enough to get a proof copy a couple of months ago and must say that the translation by Gemma Rovira is superb.

  65. Anonymous
    Posted May 4, 2009 at 2:18 PM | Permalink

    Pat–I think I nearly soiled myself when I saw this. My girlfriend is Peruvian and doesn’t speak English very well. She has asked me numerous times why I keep reading your book over and over again. Now I can really share it with her. I speak fairly fluent Spanish and the translation is dead on, I’ve listened to it several times already. This is awesome news!!! Oh, have fun on your trip to Europe! I’m dying to go back myself. Some day….. WV: thitie. I’m not going to mention the first thing that came to mind. Josh

  66. silentmum
    Posted May 4, 2009 at 2:40 PM | Permalink

    Well, if you do happen to write an astonishingly amazing book, these things will happen. It’s your own fault you know….just teasing!

    My own copy is so dog eared, I ahve had ot sticky tape it together

  67. Anonymous
    Posted May 4, 2009 at 3:19 PM | Permalink

    I think thats the first ever video promo ive seen for a book… pretty amazing! Congrats

  68. Manu
    Posted May 4, 2009 at 8:09 PM | Permalink

    Hi, Pat!

    I’ve added English subs to the video: < HREF="http://www.youtube.com/watch?v=FUDmxChf9qU" REL="nofollow">http://www.youtube.com/watch?v=FUDmxChf9qU<>The sentences in Spanish -all but the last one- are from the book’s translation. Ms Tusell, your Spanish editor, e-mailed me the original text from which the Spanish sentences were translated. Sorry if the video quality isn’t too high, but I had to download the original Youtube video in order to close-caption it. Hope it’s useful!

  69. ClayMeow
    Posted May 4, 2009 at 9:26 PM | Permalink

    Awesome video.

    Manu, thanks for the English subtitle version.

  70. Javi
    Posted May 4, 2009 at 11:14 PM | Permalink

    <> OH! lol hahaha this is so kool its saying the part of the book that is saying in english my name is kvothe i have stolen princesses and the rest is on the book flap! IT IS SOOOOO KOOOOOOOOL! <>

  71. alekalumnus
    Posted May 5, 2009 at 2:53 AM | Permalink

    me llamo Kvothe … you killed my father, prepare to die.

  72. Anonymous
    Posted May 5, 2009 at 5:52 AM | Permalink

    Yo how about another update on book 2! :D pllllllllllllz

  73. Iyokus
    Posted May 5, 2009 at 3:17 PM | Permalink

    I speak Spanish fluently and i was not expecting that trailer in Spanish when i hit play. It is without a doubt amazingly awesome!! I would love to see a full movie of the book cause i love it!

  74. Anonymous
    Posted May 6, 2009 at 9:46 AM | Permalink

    I’m Spanish. I read your book in English, and i really liked it, but, of course, there where some expresions i didn’t understood fully. I’ll buy the book in spanish as soon as it’s available, not only to re-read it in my own languaje but to lend it to my friends who can’t read in english.

  75. Anonymous
    Posted May 6, 2009 at 11:17 PM | Permalink

    TANK YOU VERY MUCH, TAKE YOUR TIME, AS YOUR STYLE & STORY ARE A WELL WORTH WAITING FOR, ……………………………… okay then that’s long enough!!!! Please keep blessing us with your STYLUS. Tanks again, TOR

  76. D
    Posted May 9, 2009 at 5:14 PM | Permalink

    http://www.amazon.com/gp/series/95011/ref=pd_serl_books?ie=UTF8&edition=paperback

    Apparently Book 2 comes out next June(2010) while Book 3 comes out this May(this year).

    I love ironies

  77. Inkcharm
    Posted May 10, 2009 at 3:32 PM | Permalink

    I don’t really have any grasp of the spanish language (shame, come to think of it), so I didn’t really understand the trailer (except for the beginning and the end, of course), but seriously…

    how awesome is it that they made a trailer for your book? I think that’s wonderful!

    Hm…

    Alright, I’m going to look at it again. And again.

  78. Natalie
    Posted May 11, 2009 at 7:50 PM | Permalink

    http://www.youtube.com/watch?v=FUDmxChf9qU

    Here’s a version with subtitles.

  79. Luna
    Posted May 12, 2009 at 11:25 AM | Permalink

    I agree with Jamie (?) who said that it sounded a bit like the Harry Potter theme at the end.
    I like it nevertheless ;)

  80. Elizabeth
    Posted May 15, 2009 at 9:00 PM | Permalink

    I don’t know Spanish, but I do speak Potter. I’m glad that other people noticed the music – means I’m not going crazy.

  81. Xenther
    Posted June 18, 2009 at 6:28 PM | Permalink

    Trystel – the UK version has the same cover. You don’t have to buy it in Spanish. :-D

  82. Quincy
    Posted June 19, 2009 at 7:47 PM | Permalink

    May I propose an addendum?

    As a composer, that trailer made me salivate. Perhaps a composition contest as well? “A Silence Of Three Kinds…”? The confrontation between Bast and the Chronicler? Something like that…

  83. Anonymous
    Posted August 4, 2009 at 9:06 AM | Permalink

    “Me llamo Knothe. He robado princesas a reyes agónicos. Incendié la ciudad de Trebon. He pasado la noche con Fenurian y he despertado vivo y cuerdo. Me expulsaron de la universidad a una edad en la que a la mayoría no los dejan entrar. He recorrido de noche caminos de los que otros no se atreven a hablar ni siquiera de día. He hablado con dioses. He amado a mujeres y he escrito canciones que hacen llorar a los bardos. Quizá hayas oído hablar de mi….esta es mi auténtica historia.”

  84. Mononushka
    Posted October 19, 2009 at 7:14 AM | Permalink

    Im from Mexico and except for the political scandal books I dont recall watching a book trailer before. Well, actually, in Mexico they haven´t show it up (not a surprice). The trailer was pretty good, I liked the cover of the book (marketing slave) and the text of the flat and I supose that seeing the trailer will only reaffirm my decision of buying it. Just the the background song reminded me Harry Potter Soundtrack… I like Harry Potter saga and I like the Name of the Wind, but they are different books, different worlds and I wouldnt like that the peolple who havent read neither your book or HP think that they are de same. They are great in their own different way. Well, guess thats all…no, just a thing… the voice of the narrator, I loved the deep of his voice, but I never liked the tendence of spain spanish of remarking the “s”… but then again, they should make a trailer for Latin america… but asking for that is no viable rigth now… (or ever)

  85. maldeollo
    Posted November 24, 2009 at 12:05 PM | Permalink

    Hi from Spain!

    I must say that I love the trailer, and the voice is really cool for spanish people. I’m glad you enjoy it even if you don’t understand everything (or anything… lol)

    Well, I must confess “El Nombre del Viento” is my favourite novel and I can’t wait for the second one… When I think that it’ll come first in english and I have to wait for the translation I get mad hahaha!

    The video says:

    “My name is Kvothe: I have stolen princesses back from sleeping barrow kings. I burned down the town of Trebon. I have spent the night with Felurian and left with both my sanity and my life. I was expelled from the University at a younger age than most people are allowed in. I tread paths by moonlight that others fear to speak of during day. I have talked to Gods, loved women, and written songs that make the minstrels weep. You may have heard of me. This is my true history”

    And then some book reviews.

    I hope I’ve helped!

  86. Anonymous
    Posted December 9, 2009 at 7:17 PM | Permalink

    hey!!I’m spanish!!(from Europe just in case=)) I’ve just finished your book today!!You’re awesome!!!Whoaa and I really like how it ends!!
    can’t wait 4 the next!!!
    by the way I thought that the video was the trailer of the movie!!=S….you have to make the movies!!=D I’m sure they’d be as amazing as the ones of the lord of the rings!!( or who knows if more…ahahah)

    Thank you very much for writing stories like that, making possible to fly our imagination !!it’s amazing!=)I don’t know what I’m gonna do after the third book will be published! ahahah
    congratulations from Spain!!

  87. Anonymous
    Posted December 17, 2009 at 5:47 PM | Permalink

    Un video precioso, es raro poder encontrar algo en mi idioma en este tipo de foros así al menos puede animaros a algunos a aprender español ^^.

    Una seguidora española de Kvothe

    Saludos!

  88. Anonymous
    Posted April 4, 2010 at 4:03 PM | Permalink

    A Spanish book trailer!! I cannot believe my eyes!! Someone has already translated it, so I'm not going to translate it again.

    The book is awesome! I'm reading it now, and well, it's so absorbing!! I really feel I'm a part of the book.

    Great book and great trailer.

    Greets from Spain!

  89. Soren
    Posted March 19, 2013 at 2:28 PM | Permalink

    Iwas crying when I ended the video. You know, is the part when he says: you may have heard of me. I am spanish, and understanding this is epic.

Post a Reply to Manu Cancel reply

Your email is never published nor shared. Required fields are marked *

You may use these HTML tags and attributes <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  • RSS info

  • Visit Worldbuilders!

  • Our Store

  • Previous Posts

  • Archives



  • Bookmark this Blog!

    (IE and Firefox users only - Safari users, click Command-D)